Format: PDF / Kindle (mobi) / ePub
The great epic of Western literature, translated by the acclaimed classicist Robert Fagles
Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, presents us with Homer's best-loved and most accessible poem in a stunning modern-verse translation. "Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy." So begins Robert Fagles' magnificent translation of the Odyssey, which Jasper Griffin in the New York Times Book Review hails as "a distinguished achievement."
If the Iliad is the world's greatest war epic, the Odyssey is literature's grandest evocation of an everyman's journey through life. Odysseus' reliance on his wit and wiliness for survival in his encounters with divine and natural forces during his ten-year voyage home to Ithaca after the Trojan War is at once a timeless human story and an individual test of moral endurance. In the myths and legends retold here,
Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom, and given us an Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery. Renowned classicist Bernard Knox's superb introduction and textual commentary provide insightful background information for the general reader and scholar alike, intensifying the strength of Fagles's translation. This is an Odyssey to delight both the classicist and the general reader, to captivate a new generation of Homer's students. This Penguin Classics Deluxe Edition features French flaps and deckle-edged paper.
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
your cheeks. Go not with such a tear-stained face. To grieve incessantly makes matters worse. And now your son is what you often prayed the immortals you might see him, a bearded man already.” Then said to her heedful Penelope: “Eurynome, urge me not, out of kindness, to wash my body and anoint me with the oil. All charm of mine the gods who hold Olympus took away when he departed in the hollow ships. But tell Autonoeä and Hippodameia to come hither, to attend me in the hall. Among the men I
of Irus and the stranger turned out in no way to the suitors’ mind. In strength the stranger proved the better man. Ah father Zeus, Athene, and Apollo, would that the suitors in our halls might beaten hang their heads,—some in the yard, some in the house,—and so their limbs be loosed, as that same Irus at the courtyard gate now sits and hangs his head, like a man drunk, and cannot stand straight on his feet nor go off home, wherever that may be, because his limbs are loose.” So they conversed
gave to get the shameless girl, seeing his child was fair, though not true-hearted.” He spoke, and the gods gathered at the bronze threshold of his house. Poseidon came, who girds the land, the fortune-bringer Hermes came, and the far-working king Apollo. The goddesses for shame all stayed at home. So at the portal stood the gods, the givers of good things, and uncontrollable laughter broke from the blessed gods as they beheld the arts of shrewd Hephaestus; and glancing at his neighbor one would
letting the big tears fall. After the dead was burned and the armor of the dead man, we raised a mound, and dragged a stone upon it, and fixed on the mound’s highest point his shapely oar. “With all this we were busied; nevertheless, our coming from the house of Hades was not concealed from Circe, but quickly she arrayed herself and came to meet us. Her maids bore bread and stores of meat and ruddy sparkling wine; and standing in the midst of all, the heavenly goddess said: “ ‘Madman! who have
distant light. Through the figure of Arete, the Phaeacian Queen, the episode particularly reconsiders the traditions into which the Telemachy initiates the youthful son of Odysseus. While Telemachus must turn from his mother to prove his maturity, Athene advises Odysseus to humble himself before the Phaeacian woman, whose status so differs from anything known in the Grecian world: “For of sound judgment, woman though she is, she has no lack; and those whom she regards, though men, find troubles